Поздравляем с юбилеем!

Гуманитарный факультет Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова поздравляет с юбилеем Римму Михайловну Ханинову –  поэта, прозаика, драматурга, переводчика, литературоведа, литературного критика, журналиста!

Римма Михайловна родилась 7 апреля 1955 г. в селе Успенка Локтевского района Алтайского края СССР в творческой семье актера и писателя Михаила Ванькаевича Хонинова.

Выпускница средней школы № 4 г. Элисты, она на долгие годы связала свою судьбу с Калмыцким государственным университетом, сначала как студентка (окончила филологический факультет Калмыцкого госуниверситета), а позже как преподаватель.

После окончания аспирантуры Ленинградского госуниверситета Римма Михайловна вернулась в альма-матер. Кандидат филологических наук, доцент Римма Михайловна проработала свыше тридцати лет в Калмыцком государственном университете преподавателем русской литературы, заведовала кафедрой русской и зарубежной литературы.

В настоящее время Римма Михайловна – заведующий отделом фольклора и литературы, ведущий научный сотрудник Калмыцкого научного центра Российской Академии наук.

Творческая деятельность Риммы Михайловны многогранна. Русскоязычный писатель. Член Союза писателей России. Член Союза журналистов России. Член Международного Союза журналистов. Член редколлегии журналов «Теегин герл» («Свет в степи»), «Монголоведение» (КалмНЦ РАН), «Новый филологический вестник» (Москва).

Стихи начала писать с 7 лет. Литературный дебют в жанре рассказа состоялся в газетах «Советская Калмыкия» и «Комсомолец Калмыкии» в 1972 г. Автор нескольких книг поэзии, прозы и переводов: «Зимний дождь» (1993), «Взлететь над мира суетой» (1994), в соавторстве с М. Хониновым – «Час речи» (2002), «Стану красным тюльпаном» (2010), «Ландшафт истории» (2015), «Материнский хлеб» (2016), в соавторстве с литературным критиком Ильей Борисовичем Ничипоровым (МГУ им. М. В. Ломоносова) – «На перекрестках Софии и Веры…» (2005), в соавторстве с Б. Муняновой и В. Лиджиевой – «День влюбленных» (1997).

Римма Михайловна – талантливый переводчик. Перевела с калмыцкого на русский язык произведения калмыцких писателей — М. Хонинова, Д. Кугультинова, Т. Бембеева, В. Шуграевой, Е. Буджалова, Э. Эльдышева и др., на калмыцкий язык – стихи В. Высоцкого, Ф. Скорины, М. Богдановича, Р. Тагора, с белорусского на русский язык – сказки А. Карлюкевича и стихи М. Богдановича.

Ее стихи, рассказы и пьесы переведены на десятки языков народов мира: английский, немецкий, монгольский, сербский, норвежский, польский, черногорский, китайский, белорусский, калмыцкий и др.

В издательстве КалмНЦ РАН ею готовится к изданию антология одного стихотворения М. Хонинова «Стану красным тюльпаном» в переводах на 33 языка народов мира.

Научные интересы Риммы Михайловны связаны с взаимодействием и взаимовлиянием национальных литератур. Автор свыше десяти монографий и двадцати учебных пособий по русской и калмыцкой литературе, в частности по творчеству Михаила Хонинова, более трехсот научных статей. К 80-летию со дня образования Калмыцкого государственного драматического театра издала учебное пособие «Михаил Хонинов и Калмыцкий театр» (Элиста, 2016).

Римма Михайловна – почетный работник высшего профессионального образования РФ (2015). Награждена Почетной грамотой Союза писателей России за большой вклад в современную многонациональную российскую литературу (2009), литературными медалями «А. С. Грибоедов» (2010) за переводческую деятельность, «200-летие М. Ю. Лермонтова» (2014) за значительный вклад в изучение и популяризацию творческого наследия русского классика. Лауреат литературной премии им. Д. Н. Кугультинова Республики Калмыкия (2017).

Дорогая Римма Михайловна! Примите самые теплые сердечные поздравления с юбилеем. Пусть каждый день Ваш будет наполнен творчеством, душевной гармонией и теплом. Желаем Вам здоровья, благополучия, радости, новых творческих открытий, осуществления всех замыслов!

 

Гуманитарный факультет Калмыцкого государственного университета им. Б.Б, Городовикова.